|
Chema Alvargonzalez’s
profile places light at the centre of his search, both natural
and artificial light. In his photographic images, as well as in
the suggestive
installations which he achieves, light shapes space, at the same
time revealing its value which is full of meaning. His favourite
themes are architectural and landscape visions, both urban and
those of nature. In some cases, they are people, captured in moments
of
spontaneity. Whet is important is the underlying conceptual meaning,
a meaning which generally inspires the artist to choose the image
to represent.
1960 Born in Jerez de la Frontera, Spain. Works and lives in Berlin
and Barcelona.
Education: 1989-93 Masters degree in Multimedia, Hochschule der
Künste,
Berlin. 1985-88 Contemporary image process (multimedia) and studies
in painting, Escola Massana, Barcelona.
Conversación
entre Chema Alvargonzalez y Stefano Gualdi
German ¦ English
El proceso de trabajo
Stefano Gualdi Un buen método para comprender la obra de un artista
es observarlo de cerca mientras trabaja, esto es, mientras transfiere sus
ideas e intuiciones de un plano lingüístico a otro.
A lo largo de esta fase se postulan conceptos teóricos y soluciones
formales suficientes como para revelar las verdaderas intenciones del autor.
En tu caso, por ejemplo, he notado que durante la realización de la
exposición en Artinprogress, en Berlín, has modificado sensiblemente
el proyecto inicial, elaborando nuevas soluciones que te sugirieron tanto
el espacio como el empleo de nuevos materiales. ¿Podrías hablar
de tu proceso de trabajo?
Chema Alvargonzalez Parto de la intuición. La intuición como
una luz que ilumina caminos que permanecían oscuros. A través
de ella, aparece la idea que me hace reaccionar sobre una situación
específica. Es la parte más importante, en tanto en cuanto
está ligada a lo desconocido que hay en mí, permitiendo que
fluyan de forma espontánea todas las imágenes que llego a imaginar.
En ellas se conjugan varios aspectos: el sonido, el movimiento, formas concretas
que viven por sí solas marcando su ritmo por los cambios de luz.
Sobre el tema viaje
S.G. Desde el principio se recoge a menudo en tu obra el tema del viaje,
que evocas de distintos modos a través de nubes, autopistas, maletas
y aeropuertos. ¿Qué es para ti viajar? ¿Huir de
una realidad llana y tranquila para aventurarte en un camino de conocimiento
interior, como en las películas de Wenders y Salvatores? ¿O
se trata, por el contrario, de acercarse a lo desconocido y a la aventura
en su sentido más literario?
C.A. Maleta, viaje y avión, son elementos que hacen referencia a la
continua transformación humana, al nomadismo de ideas, a la deconstrucción
de las fronteras en la filosofía.
La idea del círculo
S.G. En muchos de tus collages, y últimamente también en las
fotografías digitales, circunscribes y reposicionas parte de las
imágenes por medio de formas circulares, hecho que produce inéditas
relaciones simbólicas entre motivos diferentes, y entre las distintas
partes de una misma foto.
C.A. La utilización del círculo no tiene un significado de
contenido, es meramente formal. Es una manera de acotar y dividir espacios
dentro de la imagen, una forma de transportar mundos y relacionarlos entre
sí.
Relacíon con el sonido
S.G. En varias instalaciones has empleado bases sonoras que en muchos
casos llegas casi a componer tú mismo. ¿Qué te interesa
más, la complicidad del público o la posibilidad de hacer
arte utilizando distintos medios?
C.A. Mi relación con el sonido nace del cine. Desde pequeño,
conocer el mundo a través de la imagen cinematográfica y
televisiva me ha llevado a imaginar las formas que yo veo en mi interior
con un sonido específico. Para mí todas las imágenes
tienen una banda sonora, aunque sea la del silencio. Contínuamente
busco y encuentro músicas que transformo y aplico a mis obras. Incluso
mis trabajos en el espacio público tienen un sonido: el sonido de
lo que los rodea. Me gusta caminar a su alrededor y observar cómo
cambian a lo largo del día, conforme pasa el tiempo.
El significado de la ruina
S.G. Hoy en día, la arqueología industrial y los barrios degradados
de muchas ciudades os ofrecen, tanto a ti como a otros artistas, el impulso
para una nueva reflexión sobre el tema de la ruina, en el pasado
profusamente analizado por los artistas del Romanticismo. Cuál es
tu idea sobre este tema?
C.A. Mi trabajo sobre la idea de ruina no está en función de
la ruina romántica sino en función de otra idea, a saber:
que algo que ha sido destruido tiene la posibilidad de transformarse y
convertirse de este modo en un generador de energía creativa.
La influencia de Berlín
S.G. A finales de los ochenta dejaste España para terminar tus estudios
en Berlín, donde has entrado en contacto con un ambiente artístico
vivaz y estimulante, y has asistido asimismo a acontecimientos históricos,
como la caída del muro y la reconstrucción de la parte Este
de la ciudad. ¿Te ha influenciado, a nivel artístico, esta
experiencia?
C.A. La idea de cambio, de ruptura, es uno de los temas que más me
ha atraído de la ciudad. Desde antes de la caída del muro
hasta la actualidad, he vivido un proceso de cambio constante, de adaptación,
paralelo a la transformación de la misma ciudad, en donde se han
mezclado la historia, la política y el propio desarrollo del mundo
contemporáneo. Vivir este proceso de una forma tan cercana ha influido
en mi trabajo abriéndolo hacia una continua evolución, hacia
una búsqueda continua que ha afianzado mi propio lenguaje.
Alexanderplatz
S.G. Sigamos con Berlín. Trabajando en la preparación de este
libro, mientras veíamos juntos unas cerca de tres mil imágenes
de tu archivo fotográfico, me llamó la atención la
cantidad de fotos que has hecho de la torre de Alexanderplatz, tomadas
desde perspectivas, condiciones metereológicas y de luz muy diversas.
C.A. Trabajo la idea de Alexanderplatz desde hace mucho tiempo, ya
que me seducen mucho tanto su arquitectura como la presencia de la torre
en la plaza, marcando una presencia que unifica la imagen de toda la ciudad,
incluso cuando esta estaba dividida por el muro.RELACIÓN CON LA
Arquitectura
En tu obra la arquitectura está presente de muchas formas: como
recorte histórico, modelo cultural, fuente de inspiración
y, tal vez, como mundo misterioso y aún por descubrir, o cuanto
menos no lo suficientemente explorado por lo que a sus infinitas posibilidades
de expresión se refiere.
Yo entiendo la arquitectura como un fenómeno estrechamente relacionado
con el hombre. Una construcción que da la escala – ya sea
hacia lo grande o hacia lo pequeño – de las aspiraciones humanas.
Es como un espejo o un reflejo del estado colectivo del ser humano, en
el que las construcciones representan las distintas individualidades dentro
del gran colectivo que es la ciudad.
La arquitectura es como un gran tejido que se extiende como una segunda
naturaleza con sus propias reglas, que la ordenan marcando sus diferentes
ritmos y aspiraciones. Este tejido tiene dos momentos muy importantes:
el día y la noche. La visión de este tejido en la noche es
muy contemporánea, y esa amalgama de luces en movimiento es como
una metáfora de la era de la comunicación en que vivimos.
La luz de la ciudad parece como el interior de un gran computador, donde
los flujos de energía se transportan de un lado a otro.
Los proyectos de arte público
S.G. Paralelamente a la producción destinada a los espacios de exposición
tradicional, has realizado siempre otro tipo de investigación orientada
a la realización de instalaciones para espacios públicos.
C.A. Trabajo principalmente en un diálogo entre la luz, el lenguaje
(las palabras), las formas y los elementos urbanos.
Intento encajar las formas de manera que establezcan a un tiempo
un diálogo con la arquitectura que les rodea y con el espectador
que las contempla.
Cuando aparece la palabra, está relacionada con una situación
específica. Es una clave que remite al espacio que ocupa y que vive
efímeramente, pero que permanece en la memoria a través de
las imágenes fotográficas. Es como una película, una
transparencia, que transforma durante un tiempo la realidad que le circunda
para luego desaparecer.
Además de pertenecer a una acción conjunta, la palabra tiene
vida propia, ya que provoca en cada espectador una asociación de
ideas personal y distinta.
Valor de la palabra
S.G. Encuentro muy interesante lo que estás diciendo. ¿Podrías
aclarar este último concepto?
C.A. No sólo me interesa el significadode la palabra, sino también
su forma física como elemento que genera distintas conexiones en
la lectura de la pieza.
Relación con la luz
S.G. La luz, sobre todo la artificial, ocupa el centro de tu trabajo. ¿Qué implicaciones
te interesan más, las psicológicas o las estéticas?
C.A. Me interesa la luz como elemento de energía, como fuente esclarecedora
que me permite intervenir, decir cosas a escala urbana. Por ejemplo interviniendo
con mi trabajo de modo que cambie la forma de percepción entre el
día y la noche. Los ritmos de la luz marcan el tiempo. La luz artificial
y su reflejo en el espacio son muy importantes en mi obra.
Trabajo mucho el espacio urbano, utilizo la luz para remarcar ciertos
aspectos de la arquitectura _una ventana, un perímetro, los huecos
de un edificio_, para establecer acciones de forma efímera: comentarios
sobre la situación específica de la propia arquitectura que
desaparecen al poco tiempo y quedan sin embargo en la memoria y en la imagen
fotográfica.
Signifaicado de los colores
S.G. “¡No más luz!’, sino ‘¡Más
colorada!’”, afirmaba en 1914 el visionario escritor berlinés
Paul Scheerbart, quien compartía contigo la pasión por los
reflejos de las lentes de color. ¿Podrías explicarme tu pasión?
C.A. Utilizo los colores según el significado simbólico que
tradicionalmente se les ha atribuido. Azul, espiritual. Rojo, impulso,
atención, pasión. Amarillo como luz y conocimiento. Y los
combino en función de los significados internos de la pieza y de
su relación con el entorno y su arquitectura.
La fotografía de la obra
S.G. De la documentación de tus trabajo con las instalaciones nacen
a menudo nuevos trabajos fotográficos. Me pregunto si durante estas
sesiones fotográficas logras mantener una cierta distancia respecto
del trabajo precedente.
C.A. Fotografiando mi trabajo logro distanciarme de mi obra hasta llegar
a verla de un modo que me permite construir imágenes de la propia
obra desde una perspectiva creativa y no meramente documental.
Próximos proyectos
S.G. Podrías hablar del proyecto de la Embajada de Suiza en Berlín
en el que trabajas?
C.A. Actualmente estoy montando una instalación en la fachada de la
Embajada de Suiza en Berlín, un edificio emblemático colocado
entre el Reichstag y la Bundeskanzleramt. Se trata de una intervención
que durará dos meses. El proyecto se basa en la asociación
creada entre las palabras “Mehr Licht” [“Más luz”]
y un juego de lentes azules que iluminará la fachada oeste de la
Embajada. Las palabras “Mehr Licht” _últimas palabras
atribuidas a Goethe antes de morir_ se entrelazan con la situación
del edificio (al lado de la sede del gobierno y demás importantes
organismos estatales), y establecen con el entorno un diálogo que
invita a la reflexión política por un lado, y a una lectura
personal por el otro. De la oscuridad actual de la fachada se pasa al esclarecimiento,
así en su sentido literal como en el poético, que proponen
tanto la luz como la palabra.
Traducción de Juan de Sola Llovet |